I Encontro de Tradução e Tecnologia
Nosso Evento
O vídeo possui legendas
O I Encontro de Tradução e Tecnologia visa à ampliação das possibilidades de interlocução entre docentes e discentes — da graduação e da pós-graduação — das áreas de Letras, Linguística e Tradução, com o intuito de favorecer as discussões e avanços do campo disciplinar dos Estudos da Tradução e dos da Interpretação no que diz respeito ao impacto da tecnologia sobre a linguagem, a língua e o processo/ produto da tradução. Haverá palestras, oficinas e workshops com o objetivo de propiciar discussões e reflexões sobre os desafios contemporâneos — comunicacionais, tecnológicos, laborais e atitudinais — que impactam a atuação de tradutores e de intérpretes tanto de línguas vocais quanto de línguas gestuais.
Profissionais Convidados
Profa. Dra. Andreia Guerini
PGET - UFSC
InterTrads/ PET-Letras/ PGET - UFSC
Prof. Dr. Carlos Rodrigues
UFPE/ LETRA - UFMG
Profa. Dra. Arlene Koglin
Prof. Ms. Tiago Coimbra Nogueira
UFRGS
Prof. Ms. José Ednilson Gomes de Souza Júnior
InterTrads - UFSC
Prof. Ms. João Gabriel Duarte
InterTrads / PGET / 4 Sentidos - UFSC
Vitória Tassara - PGET
InterTrads - UFSC
Aline Iolanda de Souza
Secretaria de Educação - SEED/SC
Deise Clea Leonel - Letras-Libras
UFSC
Renata Lisboa Mothcy - Letras-Libras
UFSC
Programação
Outubro
30
8:30h – Abertura: Profa. Dra. Andreia Guerini (PGET), Prof. Dr. Carlos Rodrigues (InterTrads/ PET-Letras/ PGET) e Tradutora e Mestranda Vitória Tassara (InterTrads/ PGET). Local: Anfiteatro do EFI (Espaço Físico Integrado). 75 vagas.
9h às 11:30h – Conferência de Abertura: Profa. Dra. Arlene Koglin (UFPE). Tema: Tradução Automática e Pós-edição de línguas vocais: aspectos cognitivos e mercadológicos.
Local: Anfiteatro do EFI (Espaço Físico Integrado). 75 vagas.
14h às 18h – Oficina 01: Tradução Automática e Pós-edição: diretrizes, softwares e desdobramentos no mercado de trabalho. Ministrante: Profa. Dra. Arlene Koglin (UFPE). 20 vagas. Local: Laboratório 007 - CCE Bloco A
31
Outubro
9h às 12h - Mesa redonda: Tecnologia aliada à tradução e interpretação de Línguas de Sinais: tradutores automáticos de Libras, avatares e o papel da tecnologia.
Mediação: Prof. Dr. Carlos Rodrigues (UFSC). Participação: Prof. Ms. Tiago Coimbra Nogueira (UFRGS): "Aplicativos de tradução automática PB-Libras o que prometem e o que realmente fazem" e Prof. Ms. José Ednilson Gomes de Souza Jr (UFSC): "O que pensamos e o que podemos esperar dos tradutores automáticos de Língua de Sinais".
Local: Anfiteatro do EFI (Espaço Físico Integrado). 75 vagas
14h às 18h – Oficina 02: Prática de Legendagem com o Software Subtitle Edit. Ministrantes: Prof. Ms. José Ednilson Gomes de Souza Jr, Aline Iolanda de Souza, Deise Clea Leonel e Renata Lisboa Mothcy. Local: CSE, Bloco F – 4º andar – Laboratório de Informática. 30 vagas.
16h às 18h – Oficina 03: Prática de gravação, edição e tradução de vídeos em língua de sinais. Ministrante: Prof. Ms. João Gabriel Duarte (UFSC). 10 vagas. Local: Estúdio 01 Libras. Sala 011 - CCE B.
Inscrições
Aviso Importante: Cada atividade tem sua inscrição em separado, então observe as opções e realize sua inscrição